筆記

《穿過黑暗的玻璃》結尾的一段話

這次"穿過劇場的精靈"影展新竹場我沒有去看,倒是看了影展前一天影博館放映的《穿過黑暗的玻璃》(Såsom i en spegel-1961)。柏格曼1961年的經典作品,不過是LD放映,畫質差,翻譯看來問題也很多,雖然大致通順,但總是在關鍵台詞看不懂是什麼意思。

比如說在結尾,父親和兒子間說了那一大段關於對上帝信仰的爭論,以下在imdb找到的英文翻譯(需註冊會員)看起來意思就通順清楚許多。像reality was revealed這意思中文就講得不清不楚,"God is all over Karin. We love her so much. "這句也沒翻對,尤其最後一句"Dad talked to me"被翻成"父親說的對"之類的意思。不過英文也不是原文,到底這段話,這整部電影是什麼意思呢?

後來在網路上找到一篇分析柏格曼三部曲的文章(英文),才知道原來本片和導演接連之後拍攝的《冬之光》(1962)、《沉默》(963)被稱為'信念'(faith)三部曲,主題圍繞在對上帝信仰的不同論點上。因為其他兩部片沒看過,所以文章也沒細讀了。Criterion也有出這三片成一套的套裝DVD,看DVDBeaver網站的截圖介紹,畫質自是比我看的模糊版本好上許多。

其實寫這篇沒什麼重點,只想說看老片真是要慎選版本啊...

以下附上本片結尾那一段對話的英譯版本。


Minus - Father, I'm scared. (pause) When I was hugging Karin in the boat, reality was revealed. Do you know what I mean?

David - I do.

Minus - Reality was revealed, and I colapsed. It's like a dream. Anything can happen. Anything.

David - I know.

Minus - I can't live in this new world.

David - Yes, you can. But you must have a support.

Minus - What kind of support? You mean a God? Give me a proof of his existance. You can't.

David - I can. But you gotta pay attention to what I say.

Minus - Yes, I need to listen.

David - I can only tell you a thought of my own hopes. It is to know that love exists for real in the human world.

Minus - A sort of special love, I suppose?

David - All kinds of it. The bigger and the smaller, the most absurd one and the most sublime one. All kinds of love.

Minus - What about the desire for love?

David - Desire and denying. Trust and distrust.

Minus - Then love is the proof?

David - I don't know if love is the proof of God's existance or if it's God itself.

Minus - To you, love and God are the same thing.

David - That thought makes me feel less empty; Makes my desperation less worse.

Minus - Go on, dad.

David - All of a sudden, emptyness turns into abundance, and desperation turns into life. It's like a temporary death's sentence strike.

Minus - Dad... if it's like how you say it is, then God is all over Karin. We love her so much.

David - Yes.

Minus - Can't that help her?

David - I think so.

Minus - Dad... do you mind if I go for a run?

David - You can go. I'll prepare dinner. See you in an hour. (leaves)

(pause)

Minus - Dad talked to me.

留言

  1. 我下班回家再幫你看看我手邊DVD版怎麼翻好了
    不過,三部曲中的"冬之光"非常經典
    有機會一定要找來看看

    回覆刪除
  2. 這是我第二次點進來...再一次,我幾乎完全忘記我進來看過
    我又被篇名吸引進來....很詭異
    我也完全忘記要幫你看我DVD的翻譯
    現在也作不到了
    我有七成的柏格曼DVD都被光點的麥克拿走了...包括了穿過黑暗中的玻璃
    所以....扣除我可能記得來貼中文翻譯之外
    我有預感會有第三刺、第四次無意逛了進來
    這是被吸引的命運嗎?

    回覆刪除

張貼留言

留言身份若沒有Google帳號或其他網路ID,請使用名稱/網址的方式留言,網址可留白。