影展

07台北電影節暫記(6/23)

看完今年影展的第一天,感覺不太好,沒法像以前那樣寫小記,可能要等幾天再看看,先學楊公用一行文暫記之。本文隨看片進度更新。

6/23
《妳的樣子》(推薦)- 美麗細膩,對愛情的割捨猶如對生命的割捨。影像和氣氛主導一切,情境有點超現實。女導演拍出男人對女人的凝視。
《檳榔》(不推薦)- 被聞天祥的推薦給吸引了,但影展放映Betacam的畫質極差!新導演拍的低成本大量業餘演員和靜止鏡頭的電影,沒有影像細節這部片就差不多毀了一半。真想叫影展單位退錢。
《花之武者》(不推薦) - 字幕翻譯很不順,看到後來滿頭霧水,喜劇片翻譯不通順就毀了一半。受影響之下感覺劇情冗長紛雜,抓不到重點,只覺得導演拍壞了。最近看的幾部日本片都讓人失望。

一勝二負,看完有點後悔排了太多片。

留言

  1. 《妳》實在催淚,很要命呀。
    至於《花》,同行的日劇通朋友雖也嫌冗長,倒是由於「有八成的演員都認得」而看得頗高興。翻譯不通的部分,只能猜想是譯者「想要文雅一點」,就自作主張把類似「多拉一些」這種粗俗口白改得不知所云。

    回覆刪除
  2. 中午時熱得要死,下午又下起雨來
    不管如何,都讓人汗流狹背
    看到《檳榔》那種畫質,心裏又幹成一團...
    《花之武者》片尾字幕一上就閃人了,結果還是趕不上新竹客運十一點回新竹的末班車
    只好多花貴60元的票搭豪泰客運回新竹,更幹。
    《花》片最後那個46烈士到底是什麼東西啊?

    回覆刪除
  3. 花之武者頂多是部為賦新辭強說愁的反戰片(笑)....
    ㄧ邊看片一邊寫評論真的好辛苦@@....

    回覆刪除
  4. 我也是看花之武士看得很高興的人XD
    不過我承認
    中文字幕的不流暢有很大的影響
    所以日文一句都不通的我
    後來有些地方乾脆看英文字幕
    還比較容易懂.......

    回覆刪除

張貼留言

留言身份若沒有Google帳號或其他網路ID,請使用名稱/網址的方式留言,網址可留白。