筆記 翻譯

[翻譯]綜藝報評《家傳秘方》

連續三篇翻譯的影評都是來自綜藝報,也許下次可以選別的媒體。

這篇影評是發表於去年九月威尼斯影展的時期,作者對角色性別情境的分析還有點意思,文章後段就比較在批評本片的冗長,這其實不新鮮,也許我應該找一篇評價更正面的影評來翻譯才是。

http://www.variety.com/review/VE1117934621.html?categoryid=31&cs=1

作者:Alissa Simon

在《家傳秘方》( La Graine et le mulet )這部充滿野心的社會議題家庭劇中,編導 Addellatif Kechiche 以一位馬格里布( Maghrebi )移民試圖開家餐廳為題材,用來探索更深刻的主題。他選擇不去利用"主角是否會成功"的故事線,反而把焦點放在那些法國阿拉伯人角色的複雜性上,運用細節來描繪更大的題目。這謹慎思考後的選擇,結果拍成了一部過長、戲劇上不平衡的影片,其情感衝擊性多少因此而分散了。儘管如此,它看來依然是威尼斯影展大獎極有希望的競爭者,也能成為具有聲勢在海外發行的作品。

突尼斯出生,法國長大的 Kechiche,他前一部作品《愛情躲貓貓》(L' Esquive)在2005年令人意外地拿下凱撒獎最佳影片、導演和劇本。《家傳秘方》如同VENICE DAYS的影片"Andalucia",標示了一個趨勢,法國來自少數族裔社區的導演正拍攝有別於主流節奏的嚴肅電影。

節奏抒緩的《傳家秘方》建立了一連串起初看來缺乏主題的對比,但最後整體來看,卻累積出更好的意義。例如,影片的開頭介紹了兩位男性角色(之後發現他們是父親和兒子)在他們各自的工作崗位上。他們的工作態度明確道出了他們相反的性格和價值觀--同時也塑造了影片的結局。

本片許多基本的主題中,最主要的是在於移民一代中男性所經歷的無能與疏離,他們對身處異國還沒有完全自在的感覺,無法保持他們傳統的大家長角色,情感上也無法和他們在法國出生的孩子有所連結。相比之下,無論哪一代的北非女性都被描繪成積極、聰明的,為她們所愛的人做出有意義但痛苦的犧牲。

這故事展開於衰落中的港口城鎮賽特。它在法國南方,為大量移民人口的居住地。這也是個小資產階級會隨意露出他們潛在種族歧視的地區。

寡言、憂勞的Slimane(Habib Boufares),六十一歲,被他辛勤工作35年的船廠所資遣(其中有一半的年資是沒有紀錄的)。他和妻子Souad(Bouraouia Marzouk)分居,而且付不太出贍養費。Slimane住在他愛人Latifa(Hatika Karaoui)開在港口前的旅店。Slimane感覺沒有立足之地的同時,Souad和Latifa兩人卻都看來非常自在地在她們各自的領土坐擁大權。

Souad 和Slimane的子女、他們的孩子和朋友們每週日都聚集在Souad家中,分享她的專長--魚肉庫司庫司(片名中的"秘方")。家族歷史和各自的關係的關鍵資訊就在這漫長、有時讓人厭煩的聊天中透露出來。如果Kechiche決定要做額外的修剪,他應該不會放過那關於訓練小孩上廁所的冗長討論。

長子Hamid (Abdelhamid Aktouche)和一位俄羅斯女子結婚並且有個繈褓中的兒子。很顯然的,他的母親和弟妹們都知道他對老婆不忠,但仍然幫他掩護。

很奇怪地,在這部有過多餐桌對話的電影裏,我們看不到任何關於Slimane想要開餐廳的討論。當他和Rym看著他買來打算開餐廳的船,此時這計劃顯得令人有點意外。

稍後,在Slimane一幫朋友的聊天中才詳細說明了其他重要的情節,這些情節似乎在較早的剪輯中消失了。觀眾至此才知道Slimane會在船上舉辦一個特別的晚宴,由Souad主廚,而Latifa因此感到被羞辱。這晚宴構成了這部片薄弱的最後一段,在這段中所有的主題和角色都聚集在一起。若能在這裏有更多的修剪,會讓衝擊更有力道。

所有的演員都表現的很好,而其中最傑出的就是由Hafsia Herzi演出Latifa聰明、敢言的女兒Rym,Slimeane關心她有如關心他其他親人一般。Lubomir Bakchev犀利的攝影帶出了紀錄片般的質感。

留言